1. Seit ich ihn gesehn 1. 그 분을 보고 나서
Seit ich ihn gesehen, Glaub ich blind zu sein; Wo ich hin nur blicke, Seh ich ihn allein; Wie im wachen Traume Schwebt sein Bild mir vor, Taucht aus tiefstem Dunkel, Heller nur empor.
Sonst ist licht - und farblos Alles um mich her, Nach der Schwestern Spiele Nicht begehr ich mehr, Möchte lieber weinen, Still im Kämmerlein; Seit ich ihn gesehen, Glaub ich blind zu sein.
그분을 보고 나서 나는 장님이 된 것 같다. 어디로 눈을 돌려도 그분만이 보인다. 마치 눈을 뜬 채 꿈을 꾸는 듯, 그분의 모습이 눈 앞에 떠오른다. 더없이 어두운 곳에서 점점 밝게 떠오른다.
그분 이외에 나의 주위에서는, 모든 것이 빛을 잃었다. 자매들과 같이 놀 기분도 들지 않고, 오히려 조그만 방에서 조용히 울고 싶을 뿐이다. 그분을 보고 나서 나는 장님이 된 것 같다.
2. Er, der Herlichste von allen 2. 누구보다도 멋진 그분
Er, der Herrlichste von allen, Wie so milde, wie so gut! Holde Lippen, klares Auge, Heller Sinn und fester Mut.
So wie dort in blauer Tiefe, Hell und herrlich, jener Stern, Also er an meinem Himmel, Hell und herrlich, hehr und fern.
Wandle, wandle deine Bahnen, Nur betrachten deinen Schein, Nur in Demut ihn betrachten, Selig nur und traurig sein!
Höre nicht mein stilles Beten, Deinem Glücke nur geweiht; Darfst mich niedre Magd nicht kennen, Hoher Stern der Herrlichkeit!
Nur die Würdigste von allen Darf beglücken deine Wahl, Und ich will die Hohe segnen, Segnen viele tausendmal.
Will mich freuen dann und weinen, Selig, selig bin ich dann; Sollte mir das Herz auch brechen, Brich, O Herz, was liegt daran?
Er, der Herrlichste von allen, Wie so milde, wie so gut! Holde Lippen, klares Auge, Heller Sinn und fester Mut.
Wie so milde, wie so gut!
그분은 누구보다도 멋진 분, 저토록 온화하고 저토록 좋은 분! 상냥한 입술, 밝은 눈, 밝은 생각과 확고한 용기!
마치 저 푸르고 깊은 하늘에 밝고 화려하게 빛나는 별과 같이, 그분은 나의 하늘에 밝고 화려하고 찬란하게, 멀리 빛나고 있다.
(내 하늘의 별이여) 너의 궤도를 돌아라, 돌아라, 오로지 너의 빛남을 바라보아라, 겸손한 마음으로 마음으로 너의 빛남을 바라보아라. 다행으로 여기면서도 슬픈 이 마음!
오로지 그대의 행운을 축복하는 나의 고요한 기도가 들리지 않나요? 화려한 하늘의 별은 나와 같은 초라한 여자를 알지 못할 거예요.
다만 평범한 여자 중에서도 제일 훌륭한 사람만이 그대에게 선택되는 행복을 누릴 뿐입니다. 훌륭한 사람들을 몇 천 번이라도 축복해야지.
그리하여 나는 웃으면서 울어야지, 그것만이라도 나는 요행으로 여깁니다. 만약 나의 심장이 찢어지기라도 한다면, 아아, 심장이 찢어져도 좋아, 그런 것은 아무 것도 아닐 테니까.
그분은 누구보다도 멋진 분, 저토록 온화하고 저토록 좋은 분! 상냥한 입술, 밝은 눈, 밝은 생각과 확고한 용기!
저토록 온화하고 저토록 좋은 분!
3. Ich kann's nicht fassen, nicht glauben allen 3. 나는 알 수 없다, 믿을 수 없다
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben, Es hat ein Traum mich berückt; Wie hätt er doch unter allen Mich Arme erhöht und beglückt?
Mir war's, er habe gesprochen: "Ich bin auf ewig dein," Mir war's - ich träume noch immer, Es kann ja nimmer so sein.
O laß im Traume mich sterben, Gewieget an seiner Brust, Den seligsten Tod mich schlürfen In Tränen unendlicher Lust.
Ich kann's nicht fassen, nicht glauben, Es hat ein Traum mich berückt; Ich kann's nicht fassen, nicht glauben, Es hat ein Traum mich berückt;
나는 알 수 없다, 믿을 수 없다. 꿈이 나를 속인 것인가. 어찌하여 그분이, 다른 사람도 있는데, 나와 같은 가련한 여자를 높이 여겨, 요행을 주셨는가?
그분이 "나는 영원히 당신의 것입니다" 라고 말하는 것처럼 느껴져, 어쩐지 언제까지나 꿈을 꾸고 있는 것 같은데 그럴 리가 없다.
아아, 꿈 속에서 이대로 죽게 해 주세요. 그분의 가슴에 나를 파묻은 채로, 이 한없이 기쁜 눈물 속에서, 달콤한 죽음의 손에 나를 넘겨 주세요.
나는 알 수 없다, 믿을 수 없다. 꿈이 나를 속인 것인가. 나는 알 수 없다. 믿을 수 없다. 꿈이 나를 속인 것인가.
4. Du Ring an meinem Finger 4. 내 손가락의 반지여
Du Ring an meinem Finger, Mein goldenes Ringelein, Ich drücke dich fromm an die Lippen, Dich fromm an das Herze mein.
Ich hatt ihn aus geträumet, Der Kindheit friedlich schönen Traum, Ich fand allein mich, verloren Im öden, unendlichen Raum.
Du Ring an meinem Finger Da hast du mich erst belehrt, Hast meinem Blick erschlossen Des Lebens unendlichen, tiefen Wert.
Ich will ihm dienen, ihm leben, Ihm angehören ganz, Hin selber mich geben und finden Verklärt mich in seinem Glanz.
Du Ring an meinem Finger, Mein goldenes Ringelein, Ich drücke dich fromm an die Lippen An das Herze mein.
그대, 나의 손가락에 꼭 맞는 반지를, 나의 작은 손에 금반지를, 나는 다소곳이 정중하게 입맞춤하고, 정중하게 입맞춤하고, 가슴에 껴안습니다.
나는 어린 날 평온하게 아름다운 꿈을 꾸면서, 홀로 지낼 수 없는 황야에 버려져 있었습니다.
그대 나의 손가락에 꼭 맞는 반지로, 당신은 나에게 처음으로 가르쳐 주셨습니다. 인생의 한없이 깊은 가치에 대하여 닫혀 있던 나의 눈을 열어 주셨습니다.
나는 그분을 섬기고, 그분을 위하여 살며, 전적으로 그분 것이 되어, 자신을 바치고, 그리하여 자신을 깨끗하게 하여 그분에게 얹혀 의지하고 싶습니다.
그대, 나의 손가락에 꼭 맞는 반지를, 나의 작은 손에 금반지를, 나는 다소곳이 정중하게 입맞춤하고, 정중하게 가슴에 껴안습니다.
5. Helft mir, ihr Schwestern 5. 자매들이여, 도와주세요
Helft mir, ihr Schwestern, Freundlich mich schmücken, Dient der Glücklichen heute mir, Windet geschäftig Mir um die Stirne Noch der blühenden Myrte Zier.
Als ich befriedigt, Freudigen Herzens, Sonst dem Geliebten im Arme lag, Immer noch rief er, Sehnsucht im Herzen, Ungeduldig den heutigen Tag.
Helft mir, ihr Schwestern, Helft mir verscheuchen Eine törichte Bangigkeit, Daß ich mit klarem Aug ihn empfange, Ihn, die Quelle der Freudigkeit.
Bist, mein Geliebter, Du mir erschienen, Gibst du mir, Sonne, deinen Schein? Laß mich in Andacht, Laß mich in Demut, Laß mich verneigen dem Herren mein.
Streuet ihm, Schwestern, Streuet ihm Blumen, Bringet ihm knospende Rosen dar. Aber euch, Schwestern, Grüß ich mit Wehmut, Freudig scheidend aus eurer Schar.
Freudig scheidend aus eurer Schar.
자매여, 나를 도와서 친절히 장식해 주세요. 오늘 행복하고 경사스러운 나를 도와 주세요. 나의 이마 위에 향기로운 미르테 꽃 장식을 매듭지어 주세요.
내가 만족하여 진심으로 즐겁게 연인의 팔에 안겨 있을 때에도, 언제나 그분은 마음 속으로 그리워하며, 멀리서 기다렸다는 듯이 오늘의 일을 외치고 있어요.
자매여, 나를 도와서 바보스러운 걱정을 쫓아 버려 주세요. 기쁨의 근원인 그분을 똑똑히 눈을 뜨고 맞이할 수 있을 지 몰라(그것이 걱정입니다).
사랑스러운 분, 당신이 나에게 다가와도 태양이 나를 여전히 비추어 줄 지 몰라요. 경건하게, 겸손한 기분으로, 나의 주인 앞에 복종하고 싶어요.
자매여, 그분에게 꽃을 뿌려 주세요. 장미 꽃다발을 바쳐 주세요. 그러나 자매여, 나는 슬픈 기분으로 이별의 인사를 합니다. 당신들은 기쁜 마음으로 이별을 하겠지만.
당신들은 기쁜 마음으로 이별을 하겠지만.
6. Süßer Freund, du blicktest mich werwundert an 6. 다정한 벗이여, 당신은 놀란 듯 나를 바라보고
Süßer Freund, du blickest Mich verwundert an, Kannst es nicht begreifen, Wie ich weinen kann; Laß der feuchten Perlen Ungewohnte Zier Freudighell erzittern In dem Auge mir.
Wie so bang mein Busen, Wie so wonnevoll! Wüßt ich nur mit Worten, Wie ich's sagen soll; Komm und birg dein Antlitz Hier an meiner Brust, Will in's Ohr dir flüstern Alle meine Lust.
Weißt dur nun die Tränen, Die ich weinen kann? Sollst du nicht sie sehen, Du geliebter Mann? Bleib an meinem Herzen, Fühle dessen Schlag, Daß ich fest und fester Nur dich drücken mag!
Hier an meinem Bette Hat die Wiege Raum, Wo sie still verberge Meinen holden Traum; Kommen wird der Morgen, Wo der Traum erwacht, Und daraus dein Bildnis Mir entgegen lacht.
다정한 벗이여, 당신은 깜짝 놀란 얼굴로 나를 바라보시네. 왜 내가 눈물을 흘리는지 알고 싶은 것처럼. 아무쪼록 익숙하지 않은 이슬 진주 장식이 내 눈에서 즐겁고 밝게 흔들리도록 해 주세요.
나의 가슴은 매우 걱정스러우면서도 매우 기쁩니다! 다만 그것을 어떻게 말해야 하는지 알 수 없어요. 당신의 얼굴을 내 가슴에 파묻어 주세요. 나의 기쁨을 당신의 귀로 확실히 들을 수 있을 테니까요.
자아, 왜 내가 울고 있었는지 아시겠지요. (이것이라도) 눈에 들도록 하고 싶었습니다. 사랑스러운, 사랑스러운 당신. 나의 가슴에 안긴 채, 점점 강하게 당신을 껴안는 이 가슴의 고동을 느껴 주세요!
여기 나의 침대 곁에는 요람을 놓을 수 있는 장소가 있어요. 그것이 나의 소중한 꿈을 감추어 줍니다. 아침이 와서 꿈을 깨면, 거기서 당신을 고스란히 닮은 얼굴이 나를 보고 생긋 웃어 줍니다.
7. An meinem Herzen, an meiner Brust 7. 나의 마음에, 나의 가슴에
An meinem Herzen, an meiner Brust, Du meine Wonne, du meine Lust!
Das Glück ist die Liebe, die Lieb ist das Glück, Ich hab's gesagt und nehm's nicht zurück.
Hab' überschwenglich mich geschätzt, Bin überglücklich aber jetzt.
Nur die da säugt, nur die da liebt Das Kind, dem sie die Nahrung giebt;
Nur eine Mutter weiß allein, Was lieben heißt und glücklich sein.
O, wie bedaur' ich doch den Mann, Der Mutterglück nicht fühlen kann!
Du lieber, lieber Engel, du, Du schauest mich an und lächelst dazu!
An meinem Herzen, an meiner Brust, Du meine Wonne, du meine Lust!
나의 마음에, 나의 가슴에 안겨 있는 너는 나의 기쁨이요, 나의 즐거움이다!
행복이란 사랑이며, 사랑이란 행복입니다. 나는 앞에서도 말했지만, 지금도 이 말을 취소할 수 없습니다.
전에는 자신을 소중히 여기면서 지내왔지만, 지금은 행복 속에서 지냅니다.
아이를 키우고, 아이를 사랑하고, 아이에게 젖을 줍니다.
어머니만이 사랑할 수 있는 것은 무엇인가, 행복이란 무엇인가를 알고 있습니다.
어머니의 사랑을 느끼지 못하는 남자분들은 정말 안되었군요!
아가야, 너는 정말 귀여운 천사로구나. 너는 나를 가만히 응시하며 방긋 웃는구나!
나의 마음에, 나의 가슴에 안겨 있는 너는 나의 기쁨이요, 나의 즐거움이다!
8. Nun hast du mir den ersten Schmerz getan 8. 이제 당신은 처음으로 나에게 슬픔을 주셨습니다
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan, Der aber traf. Du schläfst, du harter, unbarmherz'ger Mann, Der Todesschlaf.
Es blicket die Verlaßne vor sich hin, Die Welt is leer. Geliebet hab ich und gelebt, ich bin Nicht lebend mehr.
Ich zieh mich in mein Innres still zurück, Der Schleier fällt, Da hab ich dich und mein verlornes Glück, Du meine Welt!
이제 당신은 처음으로 나에게 슬픔을 주셨습니다. 가슴을 찌르는 듯이 와 닿았습니다. 당신은 자고 있습니다. 잔인한 분, 죽음의 잠에 이르다니.
남아 있는 사람은 자신의 앞을 보고 있지만, 세상은 텅 비었습니다. 나는 사랑하면서 살아왔습니다. 그러나 지금은 살아 있다고 할 수 없습니다.
나는 내 마음 속에 조용히 틀어박히며, 장막을 아래로 늘어뜨립니다. 저 너머에는 당신과 나의 잃어버린 행복이 있습니다. 나의 세계인 당신이!
|