음악/성악, 합창,기타
도니제티의 <돈 파스콸레> 중에서 노리나의 아리아 '그 눈길이 기사의 마음을 사로잡아' Gaetano Donizetti (1797 - 1868) / 'Quel guardo il cavaliere.. So anch'io' from Don Pasquale Ambrosian Opera Chorus London Symphony Orchestra Conducted by Srah Caldwell
Quel guardo, 그 눈길, il cavaliere in mezzo al cor 그것은 기사의 심장을 꿰뚫는 것 trafisse, Piegò i lginocchio e disse : 그는 무릎을 꿇고 말했다: Son vostro cavalier. 나는 당신의 기사입니다 E tanto era in quel guardo 그리고 바로 그 눈길 속에는 있었습니다 Sapor di paradiso, 그런 하늘의 미각이, Che il cavalier Riccardo, 그 기사 리카르도는, Tutto d'amor conquiso, 완전히 사랑에 의해 정복되어, Giurò che ad altra mai, 맹세하였다 그가 다른 여인은, Non volgeria il pensier." 생각하지 않겠노라고. Ah, ah! 아, 아! So anch'io la virtù magica 나는 또한 그 마법의 덕성을 알아요 D'un guardo a tempo e loco, 눈길은 올바른 때, 올바른 장소에 있어요, So anch'io come si bruciano 나는 또한 어떻게 불타는지 알아요 I cori a lento foco, 심장이(어떻게 불타는지) 느릿한 불속에서 D'un breve sorrisetto 한순간의 미소 때문에 Conosco anch'io l'effetto, 나는 또한 알아요 그 효과를, Di menzognera lagrima, 거짓의 눈물(이 내는 효과를) D'un subito languor, 순간적인 무기력함으로 (흘리는 눈물을) Conosco i mille modi 나는 알아요 천가지 수단을 Dell'amorose frodi, 거짓사랑이 (취하는 수단을) I vezzi e l'arti facili 매력과 손쉬운 기교가 Per adescare un cor. 한 사람의 마음을 유혹한답니다. Ho testa bizzarra, 나의 마음은 이상해요, son pronta vivace, 나는 쾌활해요, Brillare mi piace scherzar : 나는 장난하기를 좋아해요: Se monto in furore 만일 내가 화나면 Di rado sto al segno, 나는 가만히 있지 못해요, Ma in riso lo sdegno fo presto 그러나 웃는답니다 나는 화내는 대신에 a cangiar, Ho testa bizzarra, 내 마음은 이상해요, Ma core eccellente, ah! 그러나 나의 마음은 특별해요, 아! cafe.daum.net/arthill
cafe.daum.net/arthill