음악/성악, 합창,기타

바흐/Cantata BWV12-눈물을 흘리며 탄식하고 근심하고 두려워하도다

나베가 2009. 8. 11. 15:57

Cantata BWV12

Weinen,Klagen,Sorgen,Zagen

칸타타 BWV12 '눈물을 흘리며 탄식하고,근심하고 두려워하도다'

Johann Sebastian Bach 1685∼1750

Helmuth Rilling, Cond

2. Coro: Weinen, Klagen. Sorgen, Zagen
• Helen Watts - alto • Adalbert Kraus - tenore • Wolfgang Schöne - basso
• Hermann Sauter -Tromba • Otto Winter - Oboe • Hans Mantels - Fagotto
• Werner Keltsch, Eva Dörnenburg - Violino • Jürgen Wolf - Violoncello
• Manfred Gräser - Contrabbasso • Martha Schuster - Organo

1. Sinfonia

Oboe, Violini I + II, Viole, Violoncelli, Contrabbasso, Fagotto, Organo

2. Coro: Weinen, Klagen. Sorgen, Zagen

Violini I + II, Viole, Violoncelli, Contrabbasso, Organo

2. Coro

Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen,
Angst und Not
Sind der Christen Tränenbrot,
Die das Zeichen Jesu tragen.

2. Chorus

Weeping, wailing, Grieving, fearing,
Dread and need
Are the Chritians’' tearful bread,
Them the sign of Jesus bearing.

3. Recitativo (A): Wir müssen durch viel Trübsal

Violini I + II, Viole, Violoncelli, Contrabbasso, Organo

3. Recitativo

Wir müssen durch viel Trübsal in das
Reich Gottes eingehen.

3. Recitative

We must pass through great sadness
that we God’'s kingdom may enter.

4. Aria (A): Kreuz und Krone sind verbunden

Oboe, Fagotto, Contrabbasso, Organo

4. Aria

Kreuz und Krone sind verbunden,
Kampf und Kleinod sind vereint.
Christen haben alle Stunden
Ihre Qual und ihren Feind,
Doch ihr Trost sind Christi Wunden.

4. Aria

Cross and crown are joined together,
Gem and conflict are made one.
Christians must at ev’'ry hour
Have their torment and their foe,
But Christ’'s wounds shall be their comfort.

5. Aria (B): Ich folge Christo nach

Violini I + II soli, Violoncelli, Contrabbasso, Organo

5. Aria

Ich folge Christo nach,
Von ihm will ich nicht lassen
Im Wohl und Ungemach,
Im Leben und Erblassen.
Ich küsse Christi Schmach,
Ich will sein Kreuz umfassen.
Ich folge Christo nach,
Von ihm will ich nicht lassen.

5. Aria

I’'ll follow after Christ,
I will not e’'er forsake him
In health and in distress,
In living and in dying.
I kiss now Christ’'s disgrace,
I will his cross embrace now.
I’'ll follow after Christ,
I will not e’'er forsake him.

6. Aria con Choral (T): Sei getreu, alle Pein

Tromba, Violoncello, Contrabbasso, Organo

6. Aria con Choral

Sei getreu, alle Pein
Wird doch nur ein Kleines sein.
Nach dem Regen
Blüht der Segen,
Alles Wetter geht vorbei.
Sei getreu, sei getreu!

6. Aria with chorale

Be steadfast, ev’'ry pain
Will have but a trifle been.
After showers
Blessing flowers,
Ev’'ry tempest will have past.
Be steadfast, be steadfast!

7. Choral: Was Gott tut, das ist wohlgetan

Tromba, Violine, Viole, Violoncelli, Contrabbasso, Organo

7. Choral

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Dabei will ich verbleiben,
Es mag mich auf die rauhe Bahn
Not, Tod und Elend treiben,
So wird Gott mich
Ganz väterlich
In seinen Armen halten:
Drum laß ich ihn nur walten.

7. Chorale

What God doth, that is rightliy done,
To that will I be cleaving,
Though out upon the cruel road
Need, death and suff ’'ring drive me,
E’'en so will God,
All fatherhood,
Within his arms enfold me;
So I yield him all power.

Weeping, wailing, grieving, fearing BWV 12
Composed for: 22 April 1714
Performed on: Third Sunday after Easter (Jubilate)
Text: Presumably Salomo Franck. Movement 3: Acts 14, 22.
Movement 7: Verse 6 of the chorale „'Was Gott tut, das ist
wohlgetan“" (Samuel Rodigast, 1675).
Complete editions: BG 2:61 –- NBA I/11.2: 3