음악/오페라(아리아)
베버// 마탄의 사수 1막 中 막스의 아리아 "숲을 지나고 들을 건너 - 페터 슈라이어
Weber Der Freischutz Durch die Walder, durch die Auen 1막 막스의 아리아 "숲을 지나고 들을 건너 연인 아가테의 아버지이며 삼림 보호관인 쿠노에게 자기의 후계자는 사격대회의 우승자라야 한다는 말을 들은 막스는 아가테에 대한 사랑 과 절망을 노래한다. 막스는 아가테와 함께했던 즐거웠던 일들을 회상하는 유명한 아리아를 부른다. 숲을 지나 초원을 나는 즐겁게 거닐었네. 사냥감을 들고 돌아오는 나를 아가테는 반가이 맞아주었지... Max (Rezitativ) Nein, länger trag ich nicht die Qualen, Die Angst, die jede Hoffnung raubt! Für welche Schuld muß ich bezahlen? Was weiht dem falschen Glück mein Haupt? (Arie) Durch di Wälder, durch die Auen Zog ich leichten Muts dahin; Alles, was ich konnt' erschauen, War des sichern Rohrs Gewinn. Abends bracht' ich reiche Beute, Und wie über eignes Glück, Drohend wohl dem Mörder, freute Sich Agathes Liebesblick! (Rezitativ) Hat denn der Himmel mich verlassen? Die Vorsicht ganz ihr Aug' gewandt? Soll das Verderben mich erfassen? Verfiel ich in des Zufalls Hand? (Arie) Jetzt ist wohl ihr Fenster offen, Und sie horcht auf meinen Schritt, Läßt nicht ab vom treuen Hoffen: Max bringt gute Zeichen mit! Wenn sich rauschend Blätter regen, Wähnt sie wohl, es sei mein Fuß; Hüpft vor Freuden, winkt entgegen... Nur dem Laub, nur dem Laub den Liebesgruß. Doch mich umgarnen finstre Mächte! Mich faßt Verzweiflung, foltert Spott! O dringt kein Strahl durch diese Nächte? Herrscht blind das Schicksal? Lebt kein Gott? Mich faßt Verzweiflung, foltert Spott! Peter Schreier, tenor Carlos Kleiber, cond Dresden Staatskapelle