음악/오페라(아리아)

[스크랩] [퍼온글] Nessun dorma (공주는 잠 못이루고) / 투란도트 / 푸치니

나베가 2009. 7. 25. 14:45

 

    푸치니의 <투란도트> 중에서 칼라프의 아리아

    '공주는 잠 못 이루고'

    Giacomo Puccini (1858 - 1924) 

     'Nessun dorma' from Turandot (Act 3)


    Nessun dorma! Nessun dorma! 
    Tu pure, o Principessa,     
    Nella tua fredda stanza     
    Guardi le stelle che tremano
    d’amore e di speranza!     
    Ma il mio mistero e chiuso in me,
    il nome mio nessun sapra!   
    No, no, sulla tua bocca lo diro,
    quando la luce splendera    
    Ed il mio bacio scioglera   
    il silenzio che ti fa mia! 
    Dilegua, o notte, tramontate stelle!
    All alba vincero, vincero!  

    아무도 자면 안된다! 아무도 자면 안된다!
    당신도 마찬가지 입니다, 공주님,
    당신의 차가운 방에서 보십시오.
    사랑과 희망에
    넘쳐나는 별을!
    그러나 나의 비밀은 내 가슴 속에 있고,
    내 이름은 아무도 알 수가 없어요!
    그렇지 않아, 그대의 입에 내가 말하오.
    빛이 반짝일 때!
    그리고 나의 입이 침묵하는 동안에
    그대는 나의 것이 될 것이오!
    밤이여 밝아오라, 별이여 사라져라!
    나의 승리여, 승리여!



    ★ 

    한 번 비교해보시기 바랍니다.
       들으시는 프랑코 코렐리의 음성,
             정말 중후하기가 추종을 불허하네요. ^ ^




    루치아노 파바로티

     

     



    플라시도 도밍고

     


    호세 카레라스
     


    Three Tenors
     


    프랑코 코렐리
     


    마리오 델 모나코
     

    쥬세페 쟈코미니
     


    쟈코모 아라갈
     


    살바토레 리치트라
     
     퍼온글 원본 : Nessun dorma (공주는 잠 못이루고) / 투란도트 / 푸치니 [lchaejeong 작성]
     
출처 : dEEP bLUE bLOG [3337 2583 2564]
글쓴이 : 조각배{片舟} 원글보기
메모 :